Hreflang для Google и Яндекс: общие принципы и особенности работы
С проблемой языковой реализации сталкиваются аминь, у кого есть сайт, работающий на двух и больше языках, или кто планирует продвижение по нескольким странам. Не раз приходится сталкиваться с замедленным ростом сайта и путаницей в поисковой выдаче с-за того, что языковые настройки сделаны уродливо. А ведь существует удобный и эффективный инструмент, который около правильном применении снимает большинство языковых вопросов.
Как такое hreflang, как работает и чем полезен про SEO – читайте далее в этой статье.
Hreflang – атрибут, некоторый указывает поисковику, какую версию страницы нужно обнаружить пользователю. Его использование актуально для мультиязычных сайтов и веб-ресурсов, имеющих отдельные страницы в региональных языках и диалектах. Например, сайт демонстрирует контент в Франции и в Бельгии. Языки практически не отличаются, матерьял схож, но есть отдельные страницы для каждой локации.
Разведочный робот воспринимает похожие страницы как дублирование контента, а следственно будут проблемы с уникальностью. Также возникает вопрос: ровно понять, кому какие страницы показывать? Благодаря hreflang, дефинитив точно определяет, что предназначено для пользователей каждой страны либо региона.
Когда необходим hreflang
Поисковая система Google использует его с 2011 годы. Тег указывает поисковым ботам, каковы отношения в кругу веб-страницами на альтернативных языках. Это небесполезно, когда есть отдельный контент для местных аудиторий. Причиндалы hreflang позволяет получить максимально релевантный результат возмещение страницы с аналогичным содержанием на близком языке.
В коде тег hreflang выглядит чисто так:
Разработчики Google рекомендуют использовать его в 3-х случаях:
1. Лупить основная и альтернативная версии сайта. Они полностью идентичны, отличается исключительно язык. Например – основная версия на английском, а еще есть немецкая или французская. Это самый растрезвоненный случай.
2. Переведены навигационные компоненты, такие как боковая панелька и нижний колонтитул, но основной контент остается держи одном языке. Это обычно используется на страницах, которые содержат пользовательский контент.
3. Страницы имеют аналогичный контент на одном языке с региональными вариациями. Как-то, на испанском языке, предназначенный для читателей в Испании и точный используется латиноамериканская версия.
Почему необходимо использовать hreflang?
Дублированные страницы – абсолютное лихо. Появление «близкородственного» клона приводит к тому, что искатель понижает в выдаче как основную, так и региональную версию сайта. Самолично по себе поисковой бот не знает, почто и кому показывать, в результате ухудшаются посещаемость и поведенческий комиссионер. Без дополнительных указаний, будут проблемы с видимостью сайта, рейтингом и продвижением в общих чертах. Этот атрибут – важнейший фактор для одновременного продвижения соответственно нескольким странам или регионам.
Hreflang снимает тема дублированного контента, его важность для SEO не вызывает сомнений.
Т. е. это работает
Атрибут Hreflang прописывается в виде двухбуквенного стих, в формате ISO 639-1 (речь идет о языке). Регион указывают в соответствии с ISO 3166-1 Alpha 2. Рекомендуем чутко проверять этот момент, потому что неверная кодировка в тегах – распространенная неправильность.
Существуют три главные модели применения hreflang:
1. в теге link;
2. в заголовке HTTP;
3. в карте сайта (Sitemap).
Тег link в заголовке страницы выглядит во так:
Смысл в том, чтобы связать региональные версии посередке собой. Тег link дает ссылку на нужную локализацию. Сие вполне рабочее решение, но возникает проблема – увеличивается размер стих, что снижает производительность сайта. Если на нашем сайте используются 3 языка, сие еще терпимо, «вес» кода будет в пределах допустимого, а по какой причине делать, если нужны 10 языков? Система бросьте постоянно обращаться к базе данных, считывать контент, чистить страницы, обрабатывать обращения… Это создает дополнительную нагрузку и ограничения.
Разэтакий вариант реализации hreflang подходит для большинства сайтов, за исключением больших мультиязычных веб-ресурсов.
Заголовки HTTP применяют к контента, например, сканов в формате PDF:
Сложности реализации таких заголовков сходны с предыдущим примером – тяжеловесность и снижение производительности «движка» сайта.
Оптимальное решение – применение hreflang на уровне карты сайта. Sitemap – сие файл в формате XML. Чтобы «связать» языки, нужно задать соответствия между урлами.
В этом варианте урлы ссылаются самочки на себя с указанием локализации. Такой способ использования hreflang ходят слухи наиболее функциональным и простым для внедрения. Вес сайта действительно не увеличивается, нужно переписать только один обложка. Правки и редактирование не вызовут трудностей.
Дополнительные инструменты hreflang
X-default
Качество x-default указывает, на какую страницу отправлять пользователя, (не то язык его браузера не соответствует ни одному с имеющихся на сайте. Чаще всего это биг для англоговорящих иностранцев, созданная на английском языке. Ведь есть это «дефолтная» страница, для кого безвыгодный предусмотрено отдельных локализаций.
Hreflang и rel=canonical
У каждой языковой локализации следует) что-то сделать быть прописан свой «rel canonical». Робот приходится четко знать, какая страница считается главной.
Обратите уважение, на примере атрибут hreflang переводит на «канонический» URL локализации, в таком случае теги работают в одно время и дополняют друг друга.
Hreflang для Google и Яндекс
Да мы с тобой в общих чертах рассмотрели, как работает hreflang, однако для полной картины требуются несколько уточнений. Всё-таки сказанное выше работает и полностью соответствует ситуации, препятствие возникает, если нам нужно продвигать сайт в то же самое время. Ant. в Google и Яндекс.
Еще в 2013 г. учредители Google и Яндекса добре о том, как обеспечить адекватную демонстрацию пользовательского контента, и в большинстве случаев аминь работает хорошо, но есть несколько «но».
Долгое времена Яндекс «не умел» читать hreflang через sitemap, что же создавало массу проблем для интернет-магазинов и больших сайтов. Сейчас этой проблемы нет:
Но есть нюансы. Наша сестра столкнулись с проблемой некорректной обработки hreflang двух идентичных сайтов получай разных доменах (сom.ua и com.ru). Они отличались только контактными данными и способами оплаты. Подо Google hreflang работал правильно, а вот под Яндекс – в помине (заводе) нет. Получилось, что hreflang между доменами Яндекс приставки не- поддерживает, и непонятно, с чем это связано. На уровне папок и поддоменов – всегда нормально, а в нашей ситуации – нет. Стали подробно перелистывать документацию.
Разработчики «обтекаемо» пишут вот что:
Бесстрастность из Яндекс.Вебмастер
По нашему вопросу в руководстве налицо денег не состоит прямого утверждения. Фигурирует выражение «мелкие детали». Так есть априори подразумевается, что страницы все-таки должны являться отличны друг от друга. О чем это говорит? Токмо о том, что полную региональную копию сайта выгодно отличается не использовать и нужно уникализировать контент. В большинстве случаев кончай достаточно рерайта. Хорошо, если страницы будут слегка отличаться, пусть даже в незначительных деталях, иначе в Яндексе сии страницы будут рассматриваться как неуникальный контент и копипаст со всеми последствиями.
Гугл и Яндекс изначально отталкиваются с различных философий. Яндекс считает, что для регионального продвижения отличается как небо от земли использовать поддомены или подпапки, а не отдельные домены. Сие вполне логично, если предполагается работа в одном государстве – существенная недоля трафика Яндекса из РФ. А вот Google «глобалист». С самого вводные положения ориентирован на отдельные, корпоративные домены для различных стран. Об сих особенностях нужно помнить, работая с hreflang.
Заключение
Большая деловая складывается из деталей. Представьте, был сайт, сделали его копию и прописали hreflang. Помощью некоторое время выясняется, что в Яндексе появились дубли, страницы конкурируют, уникальности в отлучке, позиции падают. Так один нюанс с корректной обработкой тегов может дать начало к тому, что придется полностью рерайтить уже мастерящий сайт, с потерей трафика или загонять несколько локализаций лещадь один домен.
Уникализация контента – это то, ровно никогда не помешает. Мы не знаем какие решения примут разработчики Google и Яндекса вследствие полгода или год. Поэтому, открывая для пользователей близкую после языку версию, рекомендуем ее рерайтить. Уникализация региональных версий сайтов – сие то, что не очень сложно, но может поэкономить массу средств и сил в будущем.
Если у вас проглатывать вопросы или собственные кейсы работы с hreflang – пишите в комментариях, будем рады.
Источник:
Новости
-
Нормативные документы по повышению квалификации
1. Узаконение Совета Министров Республики Беларусь через 22 июня 2011...
- Опубликован 8 января, 2024
- 0
-
Как сократить количество отказов от «Корзины»
Возможно, каждый владелец интернет-магазина считает, что «Корзиночка» – это очень...
- Опубликован 19 августа, 2019
- 0
-
#SEOnews14: мы празднуем – вы получаете подарки!
У SEOnews сегодняшнее день рождения! Уже 14 лет SEOnews по...
- Опубликован 19 августа, 2019
- 0
-
5 книг от эксперта: Андрей Калинин (Mail.ru Group)
А ваша милость любите читать? Если да, то наша часть...
- Опубликован 19 августа, 2019
- 0
-
Планы на неделю: покорение ТОПа выдачи и 8 часов разборов кейсов
Каждое воскресенье чтение SEOnews публикует подборку образовательных мероприятий на ближайшие...
- Опубликован 18 августа, 2019
- 0
-
Типичные ошибки при запуске рекламы в Яндекс.Директ: как сделать сразу правильно, чтобы не слить бюджет
Контекстная раскручивание — уникальный канал привлечения целевой аудитории получи и...
- Опубликован 18 августа, 2019
- 0
-
7 способов перевода аудио и видео в текст
Давайте начистоту. (у)потреблять люди, которые ненавидят голосовые сообщения. Есть челядь,...
- Опубликован 18 августа, 2019
- 0
нет комментариев